Перевод документов юридической тематики

Профессиональный перевод документов, устанавливающих права и обязанности сторон, условий заключения или расторжения сделок, подтверждающих наличие или отсутствие правоотношений сторон, и многих других документов, содержащих юридическую лексику, является основным направлением моей деятельности. Перевод договоров, соглашений, доверенностей, актов и подобных документов с/на английский, французский, итальянский, испанский, немецкий языки может быть выполнен срочно без потери качества. Кроме того, обращение к профессиональному переводчику гарантирует Вам выполнение не только перевода документов, но и редакторскую работу с текстом. Возможно внесение изменений и дополнений в перевод, а также перевод приложений и иных документов, сопутствующих основному документу.

В случае перевода документов, содержащих юридическую лексику, следует помнить о необходимости соблюдения высокой точности передачи материала с языка оргинала на иностранный язык.  Также необходимо учитывать сложившиеся в иностранной языковой практике устойчивые выражения, словосочетания, аббревиатуры и даже, возможно, жаргонизмы.